woensdag 24 oktober 2012

Het Blauwe Gevaar

Een tijdje geleden mocht ik samen met Inge Misschaert een lespakket over 'Afval, Milieu en Klimaat' uitwerken voor Limburg.net.
Een heel complex onderwerp dat in eenvoudige en leuke taal  moest worden omgezet voor kinderen van de eerste graad basisonderwijs.
Liefst verwerkt in een voorleesverhaal met veel spanning en humor.
Een hele kluif, maar dat schrok ons niet af.
We bedachten een verhaal over twee ruimtewezentjes die het verbod van hun oversten negeren en afreizen naar een heel gevaarlijke planeet. Twee keer raden hoe die planeet heet!
Het verhaal leende zich perfect voor werk- en leesblaadjes, en een doe- en dagboek.
Kristina Ruell fleurde alles op met vrolijke, speelse en kleurrijke illustraties.
Diezelfde illustraties werden ook gebruikt voor een kwartet dat bij het pakket hoort en Kristina ontwierp daarbovenop nog een compleet ganzenbord.

Ik mocht het eindresultaat vandaag ophalen bij het postkantoor .
Voor mijn twee zonen was het net of Sinterklaas was langsgeweest!
Zelfs het rekenspel werd enthousiast uitgetest.



Het lespakket werd uitgewerkt ism met MOS (Milieuzorg Op School).
Het bevat nog heel wat extra's en is gratis voor alle Limburgse basisscholen.
Basisscholen buiten Limburg kunnen het pakket bestellen via www.limburg.net.

zaterdag 6 oktober 2012

Na Korea, nu ook naar China!

'Broer Te Koop', 'De Kist' en 'De Brief' werden eerder al vertaald in het Koreaans en zetten nu hun Aziatische reis verder.
Petrel Publishing House, een uitgeverij uit China, kocht bij uitgeverij De Eenhoorn de rechten van 30 eerste leesboeken.
Daar zitten dus drie boeken van mij bij!
Fantastisch nieuws waar ik toch even sprakeloos van was.

Lees hier het volledige persbericht.

woensdag 26 september 2012

Signeersessies boekenbeurs


Nog een maand en dan is het weer zover!
Ondertussen zijn de signeerdata ook al bekend.
Ik signeer op vrijdag 2 november, zaterdag 3 november en zaterdag 10 november. Telkens in de voormiddag.
Bovendien vind je mij op vrijdag 2 november ook op de Boekenverdieping, waar ik de deurtjes van mijn Kamishibai wijd opengooi en Groot Ventje en Klein Ventje 'iets' heel erg spannends laat beleven.

maandag 24 september 2012

Lezing aanvragen voor 2013? Opgelet!!!

Vlaams Fonds voor de Letteren neemt Auteurslezingen over van Stichting Lezen 
De subsidiëring voor Auteurslezingen zal vanaf 2013 gebeuren door het Vlaams Fonds voor de Letteren (VFL) en niet langer door Stichting Lezen. Vanaf 1 oktober 2012 kunnen aanvragen ingediend worden voor Auteurslezingen die plaatsvinden in 2013. De aanvragen gebeuren via de website www.auteurslezingen.be. Deze website wordt in een eerste fase (vanaf 1 oktober 2012) aangepast aan de look & feel van het VFL. Het huidige achterliggende technische systeem blijft in deze fase (tot en met 30 juni 2013) behouden. In een tweede fase (vanaf 1 juli 2013) zal het technische systeem in een meer gebruiksvriendelijke versie beschikbaar zijn.
De lezingen die plaatsvinden in de periode van oktober tot en met december 2012 worden verder opgevolgd en uitbetaald door Stichting Lezen.

Voor organisatoren

Wat blijft hetzelfde?
- Auteurslezingen die plaatsvinden in de context van een school, bibliotheek, leesclub of het verenigingsleven komen in aanmerking voor subsidie van een auteur op de Auteurslijst.

- De subsidie bedraagt 100 euro en wordt uitbetaald aan de auteur.

- Een organisator kan maximaal 15 gesubsidieerde lezingen per jaar organiseren. Een organisator kan meerdere auteurs per dag uitnodigen.

- De organisator vraagt aan via www.auteurslezingen.be.

- De organisator neemt eerst contact op met de auteur om de nodige afspraken te maken over de lezing en dient nadien pas een subsidieaanvraag in bij het VFL.
Wat verandert er?
- Het VFL werkt niet met aanvraagrondes en vaste indiendata. Aanvragen kunnen gedurende het hele jaar doorlopend aangevraagd worden. De aanvraag moet wel uiterlijk twee maanden voor de lezing plaatsvindt ingediend worden. De aanvraag kan niet vroeger dan acht maanden voor de lezing plaatsvindt gebeuren.

- Het VFL streeft naar verdere professionalisering van de letterensector in Vlaanderen. Een degelijke vergoeding van de auteur is dan ook belangrijk. Vanaf 2013 gelden de volgende minimale bedragen die de organisatoren van Auteurslezingen zelf moeten toeleggen bovenop de subsidie van 100 euro:
o Scholen: 30 euro
o Leesclubs: 50 euro
o Bibliotheken: 30 euro voor een schoolpubliek / 50 euro voor een algemeen publiek
o Socioculturele verenigingen: 50 euro voor een algemeen publiek / 30 euro voor een specifiek doelpubliek in het kader van interculturaliteit of armoedebestrijding
o Specifieke opdracht aan de auteur: 100 euro

Naast deze eigen bijdrage betaalt de organisator ook de vervoersonkosten van de auteur.

- Tot en met 30 juni 2013 betaalt de organisator zelf de eigen bijdrage en de vervoersonkosten aan de auteur. Vanaf 1 juli 2013 int het VFL de eigen bijdrage en de vervoerskosten bij de organisator en stort het VFL het volledige bedrag inclusief de subsidie door aan de auteur.

- Tot en met 30 juni 2013 vult de organisator uiterlijk vijf dagen na afloop van de lezing het werkingsverslag in op www.auteurslezingen.be. Na het invullen van het verslag, betaalt het VFL de subsidie van 100 euro aan de auteur. Vanaf 1 juli 2013 ontvangt de auteur een formulier dat hij door de organisator na afloop van de lezing laat ondertekenen. De auteur bezorgt dat formulier aan het VFL. Het VFL betaalt de auteur na ontvangst van dat formulier en de bijdrage van de organisator.

- Het VFL werkt met een open auteurslijst. Dit houdt in dat de auteurs van Nederlandstalig werk met literair karakter die opgenomen worden op de Auteurslijst niet onderworpen zijn aan een kwalitatieve selectie.

(bron: www.vfl.be)

zaterdag 22 september 2012

Iets wordt Quelque chose

Terwijl ik ongeduldig aftel naar mijn nieuwste prentenboek 'Warres Vleugels', viel deze namiddag geheel onverwacht de vertaling van 'Iets' in de bus.
'Quelque chose' heet dat dan in het Frans.
Zo'n vertaling vind ik één groot feest.
Het is heel bijzonder om te weten dat je verhaal plots door kinderen en (groot)ouders in het buitenland (voor)gelezen wordt.
Bovendien ziet zo'n vertaling er altijd nét iets anders uit dan het origineel.
Kijk maar eens naar de kaft.


Ook de achterkant van de kaft verschilt van het origineel.


Net als het schutblad.


Ken je dat ouderwetse spelletje uit de krant: 'zoek de zeven verschillen?'
Voorlopig zit ik al aan 19.
Wedden dat ik er nog meer ontdek?!

dinsdag 4 september 2012

Aftellen

Wat kijk ik uit naar eind september!
Dan verschijnt namelijk mijn langverwachte prentenboek vol betoverende illustraties van Alain Verster.




Meer weten over het boek?
Klik hier voor meer info!

Quelque Chose!

Eind deze maand verschijnt 'Iets' in Frankrijk bij uitgeverij 'Rue Du Monde'.
Als je 'Iets' vertaalt naar het Frans, dan krijg je 'Quelque Chose'.
Dat is dus meteen ook de titel van de vertaling.
En wat je hieronder ziet, dat zou zomaar de kaft kunnen zijn.
Maar om héél zeker te zijn is het toch nog spannend afwachten.
Nog een kleine vier weken slapen!